Thà thiếu thuế vua chớ thua lệ làng

Direct English translation

Better to fall short on the king's tax than to lose to the village custom.

Equivalent English version

Keeping up with the Joneses

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lýnông thôn xưa coi việc đóng góp, tuân theo lệ tục giữ thể diện với làng xóm quan trọng đến mức thà chậm bổn phận với triều đình còn hơn chịu kém người trong việc làng. Câu dùng để nói sự ràng buộc mạnh của lệ làng áp lực không muốn thua sút trong cộng đồng.
English explanation
This refers to the old rural mindset that village customs, communal obligations, and social standing mattered so much that one would rather fall short on paying the ruler’s tax than be seen as inferior in village affairs. It is used to describe the strong pressure to conform and keep up with the community.